人文讲堂(第八讲)—首都师范大学李军教授来我院讲学
6月12日上午,我系邀请了首都师范大学教授、外交学博士、同传译员来我院讲学,题目是《高级翻译教学与外语复合型人才培养》。李教授首先分析了国内外翻译现状,市场对英语人才的需求,然后结合自身的教学和实践,用大量案例说明:新译员如何适应译场的重要技巧,主体知识对于语言不足的弥补作用,译员素质中“责任心”、“自信心”、“平等观念”的重要性,“不存在不可译性”、跨文化处理技巧、外语学习好方法等。
会后,李教授与英语学生进行了亲切交流,就就业方面的选择、如何看待初入职场的公平性、大一阶段如何确定学习目标与方法都进行了深入交流。学生们普遍反映,叫做开拓了他们的视野、稳定了他们对专业的信心,对未来学习及工作有了更深入的认识。